De juiste naam is: “Asser Mannenkoor”, maar niets van te vinden hoor:-(
Dit forum staat op alleen-lezen. Je kan hier informatie zoeken en oude berichten terugvinden, maar geen nieuwe berichten plaatsen.
Naar overzicht van alle forumsDie Zwölf Räuber (De Twaalf rovers) S.Chigaroff
In het Bask, (Spanje) is de titel Ellura Mara
Zum Herrgott wollen wir beten und berichten was geschah,
Tot de Here God willen wij bidden en jullie berichten wat er gebeurde,
Wie’s der erwürd’ge Chronist, in Solowki, Selber erzählt Pitirim.
zoals het de eerwaarde kroniekschrijver, Pitirim in Solowki zelf verteld.
1. Zwölf Räuber hausten im wilden Wald, unter dem Hauptman Gudiyar!
Twaalf rovers huisden in het woeste woud, onder leiding van de hoofdman Gudiyar!
Ach, diese Räuber vergossen viel ehrliches Christenblut.
Ach, deze rovers vergoten veel eerlijk Christenbloed.
2. Viel Schönes Gut haben sie geraubt, und in dem finstern Wald versteckt,
Vele mooie spullen hebben zij geroofd, en in het donkere woud verstopt,
aber der Hauptman Gudiyar stahl eine schöne Maid.
maar de hoofdman Gudiyar stal een mooi meisje.
3. Tags überliebte er seine Maid, Nacht überfiel er leut’im Wald.
Overdag bedreef hij de liefde met zijn meisje, ‘s nachts overviel hij mensen in het woud.
Plötzlich erweckte Gott der Herr das gewissen schwarz.
Plotseling riep de Here God bij hem z’n zwarte geweten wakker.
4. Sein Raubgesellen verliesz er nun, gab Raub und Beutezuge auf.
Hij verliet nu zijn rovende metgezellen, en gaf de geroofde en buitgemaakte spullen op.
Gudiyar ging ins Kloster, dienend Gott und der Mensch.
Gudiyar ging het klooster in en diende God en de mensheid.
Vertaald door: L.J.Hillebrands
Bas
corry schreef:
>
> Heeft iemand de nederlands tekst van de twaalf rovers bvd Corry
Weet je zeker dat je deze post als spam wil rapporteren aan de beheerder?
Deze post wordt als spam gerapporteerd aan de beheerder van het forum. Bedankt!
Weet u zeker dat u dit topic wil verwijderen?